Jornal Mundo Espírita

Julho de 2019 Número 1620 Ano 87

Lançamento internacional

junho/2013 - Por Enrique Eliseo Baldovino, de Foz do Iguaçu.

Em 25 de abril de 2013, aconteceu o lançamento internacional da Revista Espírita de 1860, de Allan Kardec, em língua espanhola, da EDICEI Iberoamérica, na 39ª Feria Internacional del  Libro de Buenos Aires, Argentina – Predio Ferial de La Rural, Pabellón Amarillo.

A Revue Spirite era a única obra kardequiana não traduzida ao idioma de Cervantes. A tradução, diretamente dos originais franceses, é do espírita argentino Enrique Eliseo Baldovino,  que reside e trabalha como professor de música clássica, em Foz do Iguaçu/PR, há vinte e quatro anos, participando da 13ª União Regional Espírita, tendo participado, desde a sua infância, no Movimento Espiritista Argentino.

Nessa versão da Revista Espírita de 1860, ele dedicou três anos de longos estudos tradutórios e amplas pesquisas doutrinárias, condensadas em seiscentas e duas notas do tradutor; dois Anexos raros e históricos kardequianos (manuscrito e frontispício originais); mil, duzentas e trinta e nove entradas de nomes próprios (Índice Antroponímico), para facilitar ao leitor a busca rápida nas setecentas e oitenta páginas da obra; duzentas e sessenta e quatro Referências Bibliográficas consultadas; quatrocentas e vinte e nove seções de Abreviaturas Remissivas; Índice original francês; Prólogo do tradutor; Prefácio em espanhol do Espírito José María Fernández Colavida (através do médium Divaldo Pereira Franco) etc.

            O objetivo precípuo dessa tradução da Revista Espírita, do nobre Codificador do Espiritismo Allan Kardec, é colocá-la à disposição do grande público hispanofalante, que atinge mais de quatrocentos milhões em todo o mundo. A Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, que se encerrou a 13 de maio de 2013, contou com a participação de cinquenta países, mil e quinhentos expositores e recebeu, aproximadamente, um milhão e duzentos mil visitantes.

Assine a versão impressa
Leia também